工作让你很失望?职业教练成为上进女性的新趋势
职业教练成为上进女性的新趋势
From CEOs to medics, women in their 30s and 40s are increasingly asking the professionals to help shape their futures CREDIT: SOPHIA SPRING
上至ceo下至普通员工, 30、40岁的职场女性越来越多的向专业人士寻求职业发展的建议,帮助她们更好的规划未来。SOPHIA SPRING
·
Scarlett Russell <http://www.telegraph.co.uk/authors/scarlett-russell/>
5 MAY 2016 ? 10:58AM
Natalie Trice worked in PR for 18 years before she took time off to care for her family - but after eight months of staying home full-time she felt utterly lost.
娜塔莉特赖斯在公关行业工作了18年,之后休假照顾家庭。但是在家待了8个月之后,她觉得自己彻底迷失了。
‘I’d fallen out of love with PR and felt a bit demoralised,’ she explains. ‘I knew I didn’t want an all-consuming job but I needed to do something other than being a mother.’ Terrified of losing her identity, she sought advice from a professional and, within a matter of weeks, had secured a book deal <https://www.amazon.co.uk/Cast-Life-Developmental-Dysplasia-Explained/dp/191092301X>. <https://www.amazon.co.uk/Cast-Life-Developmental-Dysplasia-Explained/dp/191092301X>
“不再从事心爱的公关事业,这让我感到有些失落,”她说“我明白我不需要一份耗费我所有时间精力的工作,但除了做仅仅母亲以外我也想做点事”。由于害怕失去自我身份认同,她向专业人士咨询。几周后,她锁定了一份出书的合同。
The professional who changed Natalie’s fortunes was a career coach <http://www.telegraph.co.uk/finance/jobs/10958597/Career-Coach-10-tips-to-get-your-CV-short-listed.html>. FTSE 100 firms have used their services for decades, often to help train employees, but now others have started to consult them too - namely professional women over 35 who are at a crossroads or sluggish point in their career, and are determined to accelerate or reignite it after years of childcare.
这个改变娜塔莉命运的专业人士就是职业教练。富时指数100(注:富时100指数,曾叫金融时报指数,由富时集团所编制,包括在伦敦证券交易所上市而市值最大的100家公司。)的诸多公司在过去几十年里一直在使用职业教练,通常是帮助公司培训员工。但现在,其他员工也在咨询职业教练,比如:35岁+面临职业发展十字路口或职业瓶颈的女性,还包括励志于加速职业发展或从生儿育女的角色中复出的女性。
“Part of the problem is that we are expected to switch off our emotions when we arrive at work, which can do more harm than good”
“问题的一部分原因在于我们期望自己上班的时候摒弃情绪因素,但这么做往往适得其反”
Neela Bettridge <http://neelabettridge.com/>, an executive coach, has in the past six months been flooded with requests from professional women in their 40s seeking career coaching. And earlier this year Penna consultancy <http://www.penna.com/>, one of the UK’s leading firms in this field, which has coached nearly 30,000 individuals, reported a ‘sharp rise in women over 35 requesting career coaching in the last two years’.
尼拉柏崔姬是一名高管教练,过去6个月里,向她寻求职业发展建议的40岁+女性源源不断。今年早些时候,英国该领域领先的咨询公司之一,Penna咨询公司已经为将近3万个客户提供了服务。他们报道称:过去2年中,35岁+的女性来寻求职业教练的人数激增。
Career coaches are also fast becoming a buzz topic at dinner parties among professional, career-minded women.
在各种社交聚会场合及职场女性之间,职业教练迅速成为了一个热议的话题。
‘We dissected every aspect of my career and what I wanted,’ says Natalie. ‘I got homework assignments, tests and quizzes that my coach had created to further explore my passions. She asked me what was I tolerating, what I had accomplished, what I like about myself, what I enjoyed from my last job, which three things about my career I most wanted and would most like to change.
“职业的每个方面和我的渴望都被细分出来”,娜塔莉说,“教练给我布置了家庭作业、测评和测试来帮我探索更多的兴趣和激情。她问我什么是我可以接纳忍耐的,我曾经取得哪些成就,我最欣赏自己的哪些方面,我最喜欢上一份工作的哪些内容,职业中我最想获得以及最想要改变的3样东西是什么。”
‘She made me think about things in a different way and challenged me.Writing <http://natalietrice.co.uk/>was something we kept coming back to.’
“她使我从不同的角度去思考,激发我的潜力。我们也会持续的写作。”
Like many social trends, career coaching originated in America before finding its way to the UK in the 1970s, when British business leaders first began introducing US methods to their companies. Since then it has caught on in a big way - largely a result of growing stresses <http://www.telegraph.co.uk/women/work/career-advice-im-really-struggling-with-work-stress-after-being/>and the fast pace of modern working culture.
与许多社会现象一样,职业教练最先起源于美洲,1970年代,随着英国商业领导者在自己公司开始介绍美国的方法而传入英国。现代工作的高压力和快节奏很程度上带动了这股风潮,自此以后开始大肆流行起来。
‘We’ve sped up our lives so much and are trying to pack in so much, women often become disillusioned with their careers,’ says Maria Arpa, author of Mindfulness at Work. ‘There’s no time to reflect. But that’s changing.’
“即便大大加快了生活的节奏,竭尽全力去适应现在的职场,女性仍常常感到失望,”《工作的正念》作者玛利亚阿尔帕如是说,“没时间去反应,职业世界一直在改变。”
Lord Davies’ report into women in the workplace, published in 2011, has also fuelled this trend and encouraged women to fulfil their potential. As Bev White, managing director of Penna Career Services, puts it, ‘[the report] encourages women to focus on their careers [so] the idea of coaching became less stigmatised’.
罗氏报道2011年谈及当今的职场女性,也强调了这个(变化的)趋势并鼓励女性发挥自己的潜力。Penna职业服务的董事总经理比怀特说,这个报道鼓励女性聚焦她们的职业使得寻求职业导师的想法不再那么离谱了。
She adds, ‘Comfort can become complacency. You may love what you do, but what more could you have if you pushed yourself that little bit further? How can you really thrive in your workplace?’
她补充说:“舒适可能导致自满。也许你热爱你的工作,但如果你还能激发自己多做一些努力,那么你会获得什么呢?在职场上你真正能成长到什么程度?”
“I got homework assignments and did quizzes - she made me think about things in a different way”
“我要做家庭作业和测试,她(职业教练)使我从不同的角度去思考”
So what exactly is a career coach, and do they really do anything beyond spelling out the obvious?
那么,到底什么是职业教练?他/她们究竟会做些什么?
Those who swear by their services claim they can help you achieve anything from a healthy work-life balance, to acing a job interview, securing a promotion or adapting to a recent one. You can expect to pay between ?150 and ?500 an hour depending on the level of the coach’s experience and the course can last anything from an hour to 12 weeks.
从健康的工作生活平衡,到模拟面试,锁定升职机会或适应新的岗位,职业教练帮你达到各种目标。费用从每小时150磅到500磅不等,取决于教练的经验资历,服务期则从1小时到12周,可长可短。
Many of those who have sought help from a career coach did so after losing a job - and have never looked back. Rebecca Gwyn, 41, was made redundant in 2009 after six years of working in the City. She had already started feeling restless there and saw her redundancy as the perfect opportunity for a fresh start, so decided to set up her own business.
很多向职业教练寻求帮助的人都是失业且没有再回到工作中去的。瑞贝卡格温,41岁,在为市政府工作了6年之后,2009年被裁员。她在被裁员之前已经觉得不开心了,因此她把裁员看做一个完美的新开始,于是决定创业。
‘My last job was as a headhunter, finding business coaches for financial institutions and consultants like JP Morgan and Deloitte, so I already knew some fantastic coaches,’ says Rebecca. ‘I enlisted the help of one to guide my business and also to discuss my career trajectories and fears.
“我的上一份工作是猎头,为财务机构和咨询顾问比如JP 摩根和德勤寻找商业教练。所以我早就认识一些很棒的教练,”瑞贝卡说,“我罗列了一个人名清单,他/她们不但可以给我创业的建议的,同时还能和我讨论我的职业轨迹和顾虑。”
‘These are things that sound straightforward but having to verbalise them in so much detail is actually very difficult. The coach made me dissect so many aspects [of my career]. It was very hard but ultimately rewarding. On top of the business training I acquired a whole new skill set and eventually bought a company, Fake It Flowers <http://www.fakeitflowers.co.uk/>, in 2013.’
“这些事看似简单明了,但要把诸多细节都考虑清楚事实上是非常困难的。教练让我把职业的各个方面都做了切分。过程非常困难但是最终很值得。通过商业培训的课程我掌握了一整套新的技能并最终在2013年买了一家名叫Fake It Flowers <http://www.fakeitflowers.co.uk/>的公司。”
Career coaches also play a valuable role in helping to manage work-related stress - which caused 440,000 people in the UK to become ill in 2015, according to the Government’s Health and Safety Executive. Gwendolyn Parkin, director of coaching company Integral Career <http://integralcareer.co.uk/>, which works with The School of Life to offer career and life-coaching courses, says that part of the problem is that we are expected to switch off our emotions when we arrive at work, which can do more harm than good.
职业教练在帮助管理工作压力方面也发挥着重要的作用,2015年英国有44万人因为工作压力而生病------英国卫生部长。 教练公司“Integral Career”与人生的学校合作,提供职场教练和人生教练的课程,其总监格温多林帕金说,问题的一部分原因在于我们期望自己上班的时候摒弃情绪因素,但这么做往往适得其反。
‘Monitor how you’re feeling all the time,’ she advises. ‘You need to understand what’s happening. Don’t cry in front of the boss, but don’t shut off your mind. Log what’s stressing you out and take action.’ Which is another thing the career coach can help with.
她建议“要时时对你的情绪有所察觉,你需要了解发生了什么。这不是让你在老板面前哭,但也不要关闭你的心灵。记录下你的压力并采取行动。”这也是职业教练可以提供帮助的另一个方面。
The problem, of course, is that anyone can call themselves a coach - and many do. So-called experts could do more harm than good, so there are bodies that regulate and supervise their coaches - among them, theInternational Coach Federation <http://www.coachfederation.org.uk/> (ICF), Association for Coaching <http://www.associationforcoaching.com/pages/home/> (AC) and the European Mentoring and Coaching Council <http://www.emccouncil.org/> (EMCC).
当然,有个问题是每个人都可以自称教练,而且很多人也确实这么做了。自诩为专家的人有害无益,所以才需要有监管,比如一些联盟组织:国际教练联盟ICF、教练联盟AC以及欧洲辅导与教练协会EMCC。
Stuck in a rut at work? Get yourself a career coach CREDIT: SOPHIA SPRING
工作千篇一律一成不变?为自己找一个职业教练吧! 作者:SOPHIA SPRING
‘If you’re looking for a coach, make sure they are accredited by one of these bodies,’ advises Bev White. ‘Look at their experience and background and, in particular, testimonials. Ask people you know for recommendations. And have an initial consultation to outline your goals and see how your coach plans to get you there. The first thing you should establish is how well you get on with your coach and how well they understand you.’
“如果你想找个职业教练,确保他、她是被某家联盟协会认证过的,”比怀特说“查看一下他、她们的经历和背景,特别是客户评价。向身边的亲朋好友寻求建议。同时,跟你的教练做一次初步的咨询,澄清你的目标,看看他/她打算怎么帮你。你需要考察的第一件事就是你跟你的教练是否合得来,以及他/她是否能很好的理解你。”
Speaking to career coaches, the most common concern they encounter among women is, perhaps unsurprisingly, a lack of confidence in the workplace. Neela Bettridge often hears worries such as, ‘My leadership presence isn’t up to scratch’, ‘I don’t know what my next step is’, ‘I’m procrastinating’, ‘I want a new challenge’, and, ‘I don’t know how to network’.
也许并不令人吃惊,对职业教练而言,最常见的职业女性的顾虑就是在职场上缺乏自信。尼拉柏崔姬经常听到各种担忧,比如“我的领导力还不够强”、“我不知道下一步该怎么走”、“我拖拖拉拉的”、“我想要有个新的挑战”以及“我不知道怎么建立人脉”。
She adds, ‘I’ve seen many robust professional women in their 40s who are anticipating a complete career change but are responsible for young children or elderly parents.
她补充道“我见过很多势头强劲的职业女性,在她们40多岁的时候期望职业发展的彻底转变但是却要照顾孩子和老人”。
'I’ll make an honest appraisal of what it’s going to take, how flexible they are, how much time they can really give. We map out every step before figuring out how to get them there.’
“我会对她将要付出的代价给出诚实的建议,工作可以有多灵活,她们能付出多少时间。在给出执行计划之前,我们会描绘出具体的每一步。”
Of course career-coaching isn’t for everyone, but Gwendolyn Parkin advises giving it some thought.
当然,职业教练不适用于每个人,但是格温多林帕金觉得值得考虑。
‘It’s so easy for a woman’s career to get sidelined in her 40s,’ she says. ‘Think of the time and effort you put into redoing your home and wardrobe. Could your career benefit from a makeover too?’
“40多岁的女性太容易淡出职场”她说“想想你重新装修房屋收拾衣柜的时间和精力,你的职业会否从一次修整中得益良多?”
Natalie Trice is author of Cast Life - A Parent's Guide to DDH, published by Nell James, priced at ?9.99
铸造人生---给DDH的家长指南,作者:娜塔莉特赖斯,内尔詹姆斯出版,售价9.99英镑
HOW TO | Find a reputable career coach
怎样找到一个声誉良好的职业教练
If you're looking for a career coach and don't know where to go, these bodies regulate and supervise their coaches:
The International Coach Federation (ICF)
Association for Coaching (AC)
The European Mentoring and Coaching Council
如果你想找职业教练却不知道去哪里找,以下是一些国际教练协会和联盟:
国际教练联盟ICF
教练联盟AC
欧洲辅导与教练协会EMCC
SOPHIA SPRING Four signs you need a helping hand, by Corinne Mills, managing director of Personal Career Management ?You feel demoralised You used to enjoy your job but at some point you stopped - maybe there is a new manager or you’ve moved house and the commute is a nightmare. ?You’re job-hunting You’re out of work but not getting past interview stage. And you’re not even sure if this is the career for you. ?You’ve plateaued…and you’re not sure why. It could be you or it could be the job. ?You lack confidence You’re excellent at your job but other people are advancing while you’re staying still.
SOPHIA SPRING
4种症状表明你需要寻求帮助了----科林米尔斯,“个人职业管理公司”董事总经理
你感到厌倦低落
你曾经很享受你的工作,但不知从何时起,不再享受了----也许是来了个新的经理,也许是你搬到很远的地方住,上下班的通勤让你筋疲力尽。
你正在找工作
你现在没有工作,也没进入到面试的阶段。你甚至不确定这份工作是否适合你。
你到了瓶颈期
你处于瓶颈期,而你也不知道为什么。可能是你的原因,也可能是工作本身的原因。
你缺乏自信
你工作做的不错,但是其他人都在进步,而你一直在原地踏步。